En esta sección volvemos al futuro para hablar sobre las consolas más nuevitas, desde PlayStation 2 hasta Nintendo Wii U, XBOX One y PlayStation 4. Todos los juegos, novedades y lo que no sea retro está acá adentro.
Un groso Koni-chan el doblaje que tenia era medio extraño, como demasiado localizado, hacian chistes con referencias a personajes famosos latinos, o canciones latinas, pero supongo que el original estaba plagado de referencias a cultura pop ponja, asi que se entiende... pero era bizarro, en un capitulo se ponian a cantar temas de luis miguel creo.
najadentaku escribió:Un groso Koni-chan el doblaje que tenia era medio extraño, como demasiado localizado, hacian chistes con referencias a personajes famosos latinos, o canciones latinas, pero supongo que el original estaba plagado de referencias a cultura pop ponja, asi que se entiende... pero era bizarro, en un capitulo se ponian a cantar temas de luis miguel creo.
me acuerdo era medio bizarro.
Lo de los doblajes es cierto, eso pasa cuando los hacen los mexicanos, me parece. Me acuerdo que en otras series se escuchaban referencias al chavo, a ciudades latinas, etc. siempre me pareció medio patético.
-------------------------------------------------------------------------------------------- BIRCland<--- Mis artículos sobre videojuegos en general REVIEWS DE LOS CLÁSICOS <--- Mis análisis de juegos de NES, Super NES y GameBoy...
Según leí la gente de doblaje improviso mucho en esta serie, porque nadie iba a entender un choto la referencias o chiste ...y aparte la serie no tuvo tanto éxito en su pais natal pero en latinoamerica fue mas aceptado.
Se ve muy groso el juego.. pero pareciera que tiene mucho de escenas de golpes grabadas.. no se si me explico bien.