BIRC wrote:MateoD is back

MateoD think que en todo el mundo se habla igual

Yo les digo bizcochos, ustedes facturas. Yo le digo omnibus, ustedes colectivo, yo soutién, uds corpiño... nosotros transformador, ellos eliminador

Birc: los argentos le dicen TRAFO igual que acá sino he leído mal el foro. Lo del OMNIBUS sucede que no es la misma cosa... no te olvides que los nuestros tienen GUARDA. Un OMNIBUS es un BUS con GUARDA. Sin guarda es un MICROBUS o MICRO como le dicen ellos, y nosotros por mucho tiempo a los de C.O.M.E. que no tenían guarda le decíamos MICRO. Por otra parta en ambas orillas les decimos BONDI que es en nuestro argot común: el lunfardo. "La guita del bondi" se entiende igual en montevideo que en baires.
Lo del soutién y corpiño si hay variedad. Influencia francesa que tuvimos nosotros en el siglo XX cuando se enseñaba francés en los liceós. Por algo acá la mayoría de las casa y departamentos tienen bidét. Lo de los bizcochos también es un poco relativo. Los panaderos suelen decirle acá FACTURA a toda la producción, o sea en genérico y el BIZCOCHO es cada una de las piezas que componen la factura. Lo mismo sucede con los chacinados: factura es todo chacinado de cerdo.. los chorizos son factura, los salames son factura, los chacareros son factura. Pero cada uno tiene un nombre.
A veces una misma palabra se usa en las dos orillas evolucionó de manera diferente. FIACA se usa en ambas orillas. Acá es HAMBRE en Buenos Aires es pereza. El punto es que cuando uno está mal comido (o mal puchereado que decimos) no tiene ganas de hacer nada y de ahí que originalmente la FIACA era el desánimo cuando uno andaba mal puchereado, terminó siendo HAMBRE ACÁ y PEREZA alla, o sea se separó en dos.
Está claro que mas allá de algun que otro modismo regional Montevideo y Buenos Aires han compartido el mismo argot por décadas. Algunas cosas se han perdido en una u otra orilla. Por ejemplo en Buenos Aires se usaba el VO igual que acá, que es sinónimo de CHÉ.
Vó escuchame , es lo mismo que Ché escuchame.
Pero ahora en Argentina no se usa. Sin embargo lee un Patoruzú.... y vas a ver que el indio dice tanto PO como CHEI (vo y che). O sea que, como el candombe, también era parte de la cultura argentina y se dejó de usar.
Saludos
Scara