Page 2 of 12
Posted: 26/07/07 11:44
by Hary_Hikaru
MMMmhhhh.... Los Tomb Raider siempre los jugue en inlges. Salvo el Legend, me gustan mas las voces que tiene en español que las inglesas. Pero hay juegos que prefiero las voces originales como los juegos de pelea. Las prefiero en Japones que en ingles. Siempre seran mas expresivas a mi gusto.
Posted: 26/07/07 15:02
by Pulpo
Hikaru, en el japones el modo de los verbos (imperativo, indicativo, etc) depende del tono. Siempre van a ser mas expresivos los ponjas por ese motivo, para que se entienda bien. Por eso son taaaaaaaaaan exagerados cuando hablan.
Posted: 26/07/07 17:03
by Meta~
No es tan asi, no es lo mismo ver una pelicula china de artes marciales o un anime tipo dragon ball, con gritos que podrian destruir cualquier sistema de audio no bien preparado, que una novela ponja, un drama, cosas asi...
Pasa que alla los seiyuus (actores de voz) son una profesion muy importante, con bocha de fans, etc... Y laburan muy bien...
Mas alla de eso siempre preferi el idioma original del juego (en el 90% de los casos, ponja)
Lo que me jode de los doblajes yankis es que le ponen muy poca onda cero emocion, y que encima se zarpan localizando, con expreciones yankis que detesto, y encima censuran...
Y ni hablar cuando les encanta editar al juego, o hacer desastres con los boxarts. Pero ese es otro tema.
Lo ideal, que este con voces ponjas, subs (no importa si estan en inglish o español siempre y cuando sea fiel) aunque prefiero unos buenos subs en español ya que me parece un idioma mucho mas rico que le ingles.
Posted: 26/07/07 17:10
by Hary_Hikaru
Yo decia de los juegos de peleas

Prefiero que esten en ponja antes que en ingles. Lo demas obvio mil veces en ponja con subs. O pelicula prefiero verla en el sudio original y con subs. Pero en los juegos es otra cosa, hay voces mas agradables sea de donde sean y otras no. Caso el TR Lgend me gusdta mas en Español que en ingles. Gustos son gustos.
Posted: 26/07/07 17:35
by rd
definitivamente en castellano, realmente el inglés no me trae problemas
sin embargo odio completamente el inglés, y si entre las opciones no figura
el castellano lo pongo en Alemán (no se tanto de Deutsch pero la piloteo jejeje)
ademas me sirve para practicar un poco un idioma que me gusta

Posted: 26/07/07 22:51
by Hiroshi
La verdad desde pequeño, aunque entendia solo un poco de ingles, siempre jugaba los juegos en ese idioma. Hoy en dia es otro caso:
Me gusta escuchar el idioma original del juego, por lo que la mayoria de las veces termino jugando con voces japonesas y subtitulos en ingles (Soul Calibur y Dead or Alive son una delicia de este modo. Y Ninja Gaiden de Xbox, expectacular!!!). Si no hay esta opcion, ingles con subs en ingles (o sin ellos) me vienen muy bien.
La verdad es que no soporto jugar juegos en español. No se porque, pero no me gusta jugar de esta manera. Si los subtitulos son en ingles o en español y el audio es japones o ingles, para mi va bien.
Y como decia mi madre, de gustos esta hecho el mundo... Saludos

Posted: 27/07/07 0:01
by MJSTY
Definitivamente en ENGRISH!!!
(ingles muy pobre escrito por los japoneses... para los que no saben)
A WINNER IS YOU
Re: En que idioma les gusta mas jugar a los juegos ?
Posted: 24/11/07 0:01
by coloso
me re sorprendio la respuesta de la mayoria, yo pense que todos iban a poner ingles, sin subs..pero nop...a mi particularmente me gustan japones con subtitulos en castellano, onda los dragon ball z

. para los juegos de pelea, si son japoneses con subs japoneses no joden, pero un rpg, en japones pierde TODO (el problema es que no se japones xD por eso el problema) sino en castellano..y de ultima ingles/ingles
Re: En que idioma les gusta mas jugar a los juegos ?
Posted: 24/11/07 1:46
by nicodd17
Si es un juego de texto, sin voces, me da lo mismo que sea ingles o español.
Pero si hablamos de juegos con voces, toda la vida voces originales y subtitulado en españo.
Re: En que idioma les gusta mas jugar a los juegos ?
Posted: 24/11/07 15:55
by @lex Kidd
La gran mayoría de los videojuegos (por no decir todos) no son como las películas. Los personajes se animan y la voz original (inglesa o japonesa) se dobla, al igual que se dobla en el español, o italiano. No tiene un valor añadido que esté en el idioma natal.
Cuando lees subtítulos te estás perdiendo parte de la acción e imagen... así que todo tiene su precio a pagar. Y por cierto, el doblaje de videojuegos en España es de los mejores del planeta.
Ciao.
