Página 3 de 3

Re: Pedidos de mini traducciones

Publicado: 23/07/19 15:47
por Pablo2099
Gracias Sven!

Re: Pedidos de mini traducciones

Publicado: 23/07/19 23:13
por magallanes
sven23 escribió:
23/07/19 15:12
Afortunadamente está en hiraga. Ahí dice "Miwa" <みわ. Quizá sea un nombre, vaya uno a saber.
Es muy probable. La silaba "mi" (み) se utiliza para dar sonido al carácter "美" que significa "hermoso" y muchas veces se utiliza en nombres de mujer como Hiromi, Narumi, Kiyomi, etc. De hecho, en el nombre de Sailor moon en japonés (Bishoujo senshi seeraa moon) se usa este mismo carácter (la primera letra en las letras rosas del título en tu cartucho), solamente que ahí la pronunciación cambia a "bi". La traducción literal de Bishoujo vendría siendo "Hermosa jovencita, mujercita o muchachita".

Tratando de adivinar, diría que el "wa" de miwa tiene que ver con el carácter "和" que significa "armonía"... como en Reiwa la nueva era japonesa.

Y si nos vamos más allá, también podría agregarse el carácter "子" (ko) que significa niño y que también es muy usado en nombres de mujer (Hanako, Yumiko, Rumiko, etc). Tomando en cuenta que es un juego de Sailor moon no me sorprende que su dueña haya sido la pequeña Miwako o Miwa... para los cuates.

Re: Pedidos de mini traducciones

Publicado: 24/07/19 7:37
por Pablo2099
Wow que linda interpretación magallanes, realmente una de las cosas más lindas de comprar cosas es la historia que tienen o podrían tener detrás, le suma mucho al simple objeto. El juego está lindo, es jugable pero super difícil no pude pasar el primer jefe.